Hebrew Alignment(Vox): Elohim

Keyword: Elohim
אֱלֹהִים 


In the NASB, the typical translation would be first masked by the English, and secondly by the translators understanding (Theological leaning!).

For the Translator to be very sincere, he would keep to the original text and allow the reader to decide for himself.

While "Elohim" is usually rendered as "God" or "gods", the singular or plurality is based on Hebrew grammar and context.


In Psalm 82 it is clear that the "Most High" Elohim is YeHoVaH himself! The other "elohim" are the 'spirit beings' that work in His Council (Congregation)! Elohim is therefore not term used exclusively for God - the Most High or the 'gods' of his helpers. A better Hebraic concept is to think of "Elohim" is a term of reference to all 'spirit' beings outside of Time-Space-matter.

So now reading Psalm 82 in this light!

82:1  [[A Psalm of Asaph.]] Elohim(God) stands in the congregation of El (Poetic for God); He judges among the elohim(gods).
82:2 How long will you judge unjustly, And respect the persons of the wicked? Selah.
82:3 Judge the poor and fatherless: Do justice to the afflicted and destitute.
82:4 Rescue the poor and needy: Deliver them out of the hand of the wicked.
82:5 They know not, neither do they understand; They walk to and fro in darkness: All the foundations of the earth are shaken.
82:6 I said, You are elohim, And all of you sons of the Most High.
82:7 Nevertheless you shall die like men(adam), And fall like one of the princes.
82:8 Arise, O God (Elohim), judge the earth; For You shalt inherit all the nations.


\CH-Vox
Inspired by 
Michael S Heiser
"The Unseen Realm" 





No comments:

Post a Comment

Please send your request to Join our Telegram Chat Group!
For any presentation or tutorials in Hebrew Alignment....

Email Request to:
1. Your Email: ??
2. Your Name (Full): ??
2. Your Country: ??
3. Your Mob Number: +??-??-???????????????

Hebrew Alignment(Vox): REST! "Shabbat"

Key Word: - Shabbat שָׁבַת The word is generally used as "rest" (noun or verb), a better rendering (translation) would be ...